Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Takathur 102:2 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِر zoom
Transliteration Hatta zurtumu almaqabira zoom
Transliteration-2 ḥattā zur'tumu l-maqābir zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Until you visit the graves. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad until you go down to your graves zoom
M. M. Pickthall Until ye come to the graves zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Until ye visit the graves zoom
Shakir Until you come to the graves zoom
Wahiduddin Khan till you reached the grave zoom
Dr. Laleh Bakhtiar until you stopped by the cemetery. zoom
T.B.Irving until you visit graveyards. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab until you end up in ˹your˺ graves. zoom
Safi Kaskas until you go down to your graves. zoom
Abdul Hye (never be satisfied) until you come to the graves (die). zoom
The Study Quran till you visit the graves zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Until you visit the graves zoom
Abdel Haleem until you go into your graves zoom
Abdul Majid Daryabadi Until ye visit the graves zoom
Ahmed Ali Till you reach the grave zoom
Aisha Bewley until you went down to the graves. zoom
Ali Ünal Until you come to the graves zoom
Ali Quli Qara'i until you visited [even] the graves zoom
Hamid S. Aziz Till you visit the graves zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Till you visit the cemeteries zoom
Muhammad Sarwar until you come to the graves zoom
Muhammad Taqi Usmani until you reach the graves zoom
Shabbir Ahmed Until you go down to your graves zoom
Syed Vickar Ahamed Until you visit the graves zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Until you visit the graveyards zoom
Farook Malik You will never be satisfied until you get into the grave zoom
Dr. Munir Munshey Right until you land in (your) graves zoom
Dr. Kamal Omar until you visited the sites of burial (of your physical bodies or its remains) zoom
Talal A. Itani (new translation) Until you visit the graveyards zoom
Maududi until you reach your graves zoom
Ali Bakhtiari Nejad to a point that you visited the graves zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Until you all visit the graves zoom
Musharraf Hussain until you went down in your graves. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Until you visit the graves. zoom
Mohammad Shafi Until you embrace the graves zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Until you are brought to your grave zoom
Faridul Haque Until you confronted the graves zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah until you visit the graves zoom
Maulana Muhammad Ali Until you come to the graves zoom
Muhammad Ahmed - Samira Until you visited the cemeteries/burial places zoom
Sher Ali Till you reach the graves zoom
Rashad Khalifa Until you go to the graves zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Till you saw your graves zoom
Amatul Rahman Omar Until (on your death) you embrace the graves zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Until you go down to the graves zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Until you visit the graves (i.e. till you die) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry even till you visit the tombs zoom
Edward Henry Palmer till ye visit the tombs zoom
George Sale until ye visit the graves zoom
John Medows Rodwell Till ye come to the grave zoom
N J Dawood (2014) from the cradle to the grave zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Until you visit the graves! zoom
Sayyid Qutb untill you visit your graves zoom
Ahmed Hulusi Even when you visited the graves... zoom
Torres Al Haneef (partial translation) until you come to the graves zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Until the graves become your house of detention zoom
Mir Aneesuddin till you come to the graves. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...